Powers of Darkness
I ordered Powers of Darkness for Caleyâs birthday. Itâs an âalternativeâ version of Dracula. The story behind it sounds like it could be worthy of a novel in and of itself:
In 1901 Icelandic publisher and writer Vladimar Ăsmundsson set out to translate Bram Stokerâs classic novel, Dracula. Called Makt Myrkranna, the Icelandic version was unnoticed outside the country until 1986, when Dracula scholars discovered Stokerâs original preface to the book. It was not until 2014, however, that noted Dracula scholar Hans Corneel de Roos realised that Ăsmundsson hadnât merely translated Dracula but had, rather, penned an entirely new version of the story, with some all-new characters and a re-worked plot. The resulting narrative is one that is shorter, punchier, more erotic, and rivals the original in terms of suspense.